a destiempo

Lemma Details

Translation: at the wrong time; untimely; inopportunely; out of time

Part of Speech: adverbial phrase

Etymology: This adverbial phrase combines the preposition 'a' (at, to) with the noun 'destiempo', which itself is formed from the prefix 'des-' (indicating negation or reversal) and 'tiempo' (time). 'Tiempo' derives from Latin 'tempus' (time), which is related to English words like 'temporal', 'temporary', and 'contemporary'. The construction literally means 'at the wrong time' or 'out of time'.

Commonality: 60%

Guessability: 40%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'des-' as 'dis-' in English (disruption) + 'tiempo' (time) = disrupted timing
  • Imagine someone arriving at a party after it's over - they came 'a destiempo' (at the wrong time)

Related Words, Phrases & Idioms

destiempo

Unknown

No translation

a contratiempo

Unknown

No translation

a tiempo

Unknown

No translation

fuera de lugar

Unknown

No translation

Synonyms

inoportunamente

Unknown

No translation

a deshora

Unknown

No translation

fuera de tiempo

Unknown

No translation

Antonyms

a tiempo

Unknown

No translation

oportunamente

Unknown

No translation

en el momento adecuado

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in Spanish to indicate poor timing in social situations, business contexts, or when discussing events that occurred at an inappropriate moment. It can refer to both being late for something or doing something at an inappropriate time.

Easily Confused With

a tiempo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'a destiempo' means 'at the wrong time' or 'untimely', 'a tiempo' means 'on time' or 'timely'. They are direct opposites.

Notes: The prefix 'des-' in Spanish often indicates negation or reversal of the root word's meaning.

Mnemonic: Remember 'des-' as a negative prefix (like 'dis-' in English), so 'a destiempo' is the negative version of 'a tiempo'.

a contratiempo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'A destiempo' refers to poor timing in general, while 'a contratiempo' specifically refers to something happening against the beat in music or facing obstacles/setbacks.

Notes: 'A contratiempo' is more commonly used in musical contexts or when referring to obstacles, while 'a destiempo' is more general about inappropriate timing.

Mnemonic: 'Contra' means 'against', so 'a contratiempo' relates to going against the natural rhythm or flow.